„Vopnin kvödd“: Munur á milli breytinga
Efni eytt Efni bætt við
AvocatoBot (spjall | framlög) m r2.7.1) (Vélmenni: Bæti við: mzn:وداع با اسلحه |
m r2.7.3) (Vélmenni: Bæti við: xmf:ჯგირო ორდა, ანჯარი! |
||
Lína 40: | Lína 40: | ||
[[ur:وداع جنگ]] |
[[ur:وداع جنگ]] |
||
[[vi:Giã từ vũ khí]] |
[[vi:Giã từ vũ khí]] |
||
[[xmf:ჯგირო ორდა, ანჯარი!]] |
|||
[[zh:永别了,武器]] |
[[zh:永别了,武器]] |
Útgáfa síðunnar 22. júní 2012 kl. 11:26
Vopnin kvödd (enska: A Farewell to Arms) er skáldsaga eftir Ernest Hemingway sem hann byggði á starfi sínu sem sjúkrabílstjóri í fyrri heimsstyrjöldinni. Vopnin kvödd kom út árið 1929 og í íslenskri þýðingu Halldórs Laxness 1941.
Laxness segir í viðtali við Vísi 1981 um þýðingu sína: [1]
Eitt erfiðasta verk sem ég hef unnið um dagana var að þýða Farewell to Arms. Ég hérumbil gafst upp á því. En ég lærði mikið á því. Líka Indriði Þorsteinsson... Ég byrjaði held ég síðsumars á því, fyrsta stríðsárið. Fór svo uppá Hellisheiði, þegar leið á haust; settist þar að í Skíðaskálanum í sífeldum byl. Ætli það hafi ekki verið einir tveir þrír mánuðir sem ég var allur í þessu; gerði að minnsta kosti ekkert ilt af mér á meðan, hélt ég. Þetta þótti með fádæmum vond bók hér á landi. Aldrei í sögu heimsins hefur nokkrum manni verið svo úthúðað fyrir þýðingu eins og mér fyrir Vopnin kvödd. Þjóðin sjálf og margir hennar bestu menn risu upp gegn þessum andskota í bókarlíki. |