„Tökuorð“: Munur á milli breytinga
Efni eytt Efni bætt við
mEkkert breytingarágrip |
Idioma-bot (spjall | framlög) m robot Bæti við: ar, gl, nah Breyti: ja, uk |
||
Lína 43: | Lína 43: | ||
[[Flokkur:Málfræði]] |
[[Flokkur:Málfræði]] |
||
[[ar:كلمة دخيل]] |
|||
[[bg:Чужди думи]] |
[[bg:Чужди думи]] |
||
[[br:Amprest (yezhoniezh)]] |
[[br:Amprest (yezhoniezh)]] |
||
Lína 54: | Lína 55: | ||
[[fi:Lainasana]] |
[[fi:Lainasana]] |
||
[[fr:Emprunt lexical]] |
[[fr:Emprunt lexical]] |
||
[[gl:Préstamo]] |
|||
[[he:שאילת מילים]] |
[[he:שאילת מילים]] |
||
[[hr:Posuđenice]] |
[[hr:Posuđenice]] |
||
Lína 59: | Lína 61: | ||
[[id:Kata pungut]] |
[[id:Kata pungut]] |
||
[[it:Prestito linguistico]] |
[[it:Prestito linguistico]] |
||
[[ja: |
[[ja:借用語]] |
||
[[jbo:fu'ivla]] |
[[jbo:fu'ivla]] |
||
[[ko:외래어]] |
[[ko:외래어]] |
||
[[lt:Skolinys]] |
[[lt:Skolinys]] |
||
[[nah:Tlacuīltīllahtōlli]] |
|||
[[nds:Lehnwoort]] |
[[nds:Lehnwoort]] |
||
[[nl:Leenwoord]] |
[[nl:Leenwoord]] |
||
Lína 72: | Lína 75: | ||
[[sl:Prevzeta beseda]] |
[[sl:Prevzeta beseda]] |
||
[[sv:Lånord]] |
[[sv:Lånord]] |
||
[[uk:Мовне запозичення]] |
|||
[[uk:Запозичення]] |
|||
[[wa:Calcaedje (linwince)]] |
[[wa:Calcaedje (linwince)]] |
||
[[zh:外来语]] |
[[zh:外来语]] |
Útgáfa síðunnar 15. maí 2010 kl. 14:44
Tökuorð er orð, sem fengið er að láni úr öðru tungumáli en hefur lagað sig að hljóð- og beygingarkerfi viðtökumálsins. Íslensk orð sem byrja á bókstafnum p eru tökuorð.
Dæmi um tökuorð
- Bíll (dönsku) - bil [1]
- Kirkja
- Prestur
- Djákni
- Banani
- Altari (latínu) - altus („hár“)
- Vaskur
- Kaffi
- Tóbak
- Kústur
- Viskustykki
- Jeppi
- Edrú - (dönsku) ædru[2]
Sagnbeyging tökusagna
Flestar tökusagnir raða sér í flokk veikbeygðra sagna enda er veika sagnbeygingin einfaldari en sú sterka.
Dæmi
- að bóna
- að fríka
- að meika
- að fíla
Tengt efni
Heimildir
- „„Hver er munurinn á slettum, slangri og tökuorðum?"“. Sótt 2. maí 2007.