„Flæmska“: Munur á milli breytinga
Efni eytt Efni bætt við
Ekkert breytingarágrip |
Ekkert breytingarágrip |
||
Lína 1: | Lína 1: | ||
{{hreingerning}} |
|||
{{tungumál|nafn=Flæmska|nafn2=Vlaams |
{{tungumál|nafn=Flæmska|nafn2=Vlaams |
||
|ættarlitur=lawngreen |
|ættarlitur=lawngreen |
||
Lína 15: | Lína 16: | ||
|iso1=vls|iso2=|sil=VLS}} |
|iso1=vls|iso2=|sil=VLS}} |
||
'''Flæmska''' ''(flæmska: Vlaams)'' er opinbert [[tungumál]] í [[Belgía|Belgíu]]. Hún er ekki eiginlegt tungumál heldur [[mállýska]] af [[Hollenska|hollensku]]. Flæmska er töluð í Norður-Belgíu: Þessi hluti heitir [[Flæmingjaland]]. Orð í flæmsku eru eins og hollensku, með tilbrigðum skriflega og talandi. En allt fólk sem getur talað flæmsku getur skilið hollensku og öfugt. Munurinn er ekki meiri en t.d. á þeirri [[enska|ensku]] sem töluð er í [[England |
'''Flæmska''' ''(flæmska: Vlaams)'' er opinbert [[tungumál]] í [[Belgía|Belgíu]]. Hún er ekki eiginlegt tungumál heldur [[mállýska]] af [[Hollenska|hollensku]]. Flæmska er töluð í Norður-Belgíu: Þessi hluti heitir [[Flæmingjaland]]. Orð í flæmsku eru eins og í hollensku, með tilbrigðum skriflega og talandi. En allt fólk sem getur talað flæmsku getur skilið hollensku og öfugt. Munurinn er ekki meiri en t.d. á þeirri [[enska|ensku]] sem töluð er í [[England]]i og þeirri sem heyrist í [[Bandaríkin|Bandaríkjunum]]. |
||
Orðið ''Vlaams'' kemur frá fólk í Belgíu til forna. Vlaams var fólk sem bjó í Belgíu nútímans. Það eru líka margar mállýskur af flæmsku í Belgíu. Það eru Austflæmska og Vestflæmska, og jafnvel Limburgs. Allar teljast vlaams eða flæmska, nema stundum limburgs sem telst vera sérstakt tungumál. |
Orðið ''Vlaams'' kemur frá fólk í Belgíu til forna. Vlaams var fólk sem bjó í Belgíu nútímans. Það eru líka margar mállýskur af flæmsku í Belgíu. Það eru Austflæmska og Vestflæmska, og jafnvel Limburgs. Allar teljast vlaams eða flæmska, nema stundum limburgs sem telst vera sérstakt tungumál. |
||
Lína 23: | Lína 24: | ||
*'''Goedemorgen''' - Góðan morgun |
*'''Goedemorgen''' - Góðan morgun |
||
*'''Goeiendag''' - Góðan dag |
*'''Goeiendag''' - Góðan dag |
||
*'''Goedenavond''' - |
*'''Goedenavond''' - Gott kvöld |
||
*'''Goedenacht''' - Góða nótt |
*'''Goedenacht''' - Góða nótt |
||
*'''Dag''' - |
*'''Dag''' - Bless |
||
*'''Ja''' - Já |
*'''Ja''' - Já |
||
*'''Neen''' - Nei |
*'''Neen''' - Nei |
||
Lína 36: | Lína 37: | ||
== Tenglar == |
== Tenglar == |
||
*[http://www.kwintessential.co.uk/resources/language/flemish-phrases.html Flæmska: setningar og orð (á ensku)] |
* [http://www.kwintessential.co.uk/resources/language/flemish-phrases.html Flæmska: setningar og orð (á ensku)] |
||
[[Flokkur:Germönsk tungumál]] |
[[Flokkur:Germönsk tungumál]] |
Útgáfa síðunnar 29. október 2007 kl. 18:46
Þessi grein þarfnast hreingerningar svo hún hæfi betur sem grein hér á Wikipediu. |
Flæmska Vlaams | ||
---|---|---|
Málsvæði | Belgíu | |
Heimshluti | Vestur-Evrópa | |
Fjöldi málhafa | 6 milljónir | |
Ætt | Indóevrópskt | |
Opinber staða | ||
Opinbert tungumál |
Belgíu | |
Tungumálakóðar | ||
ISO 639-1 | vls
| |
SIL | VLS
| |
ATH: Þessi grein gæti innihaldið hljóðfræðitákn úr alþjóðlega hljóðstafrófinu í Unicode. |
Flæmska (flæmska: Vlaams) er opinbert tungumál í Belgíu. Hún er ekki eiginlegt tungumál heldur mállýska af hollensku. Flæmska er töluð í Norður-Belgíu: Þessi hluti heitir Flæmingjaland. Orð í flæmsku eru eins og í hollensku, með tilbrigðum skriflega og talandi. En allt fólk sem getur talað flæmsku getur skilið hollensku og öfugt. Munurinn er ekki meiri en t.d. á þeirri ensku sem töluð er í Englandi og þeirri sem heyrist í Bandaríkjunum.
Orðið Vlaams kemur frá fólk í Belgíu til forna. Vlaams var fólk sem bjó í Belgíu nútímans. Það eru líka margar mállýskur af flæmsku í Belgíu. Það eru Austflæmska og Vestflæmska, og jafnvel Limburgs. Allar teljast vlaams eða flæmska, nema stundum limburgs sem telst vera sérstakt tungumál.
Setningar og orð
- Hallo - Halló
- Goedemorgen - Góðan morgun
- Goeiendag - Góðan dag
- Goedenavond - Gott kvöld
- Goedenacht - Góða nótt
- Dag - Bless
- Ja - Já
- Neen - Nei
- Dank U - Takk
- Hoe gaat het met jou? - Hvað segirðu?
- Met mij gaat het goed. - Ég hef það fínt
- Van waar bent U? - Hvaðan ertu?
- Spreek je IJslands? - Talarðu íslensku?
- Ik begrijp het niet - Ég skil ekki