Sniðaspjall:Borgarhlutar í London
Útlit
Spurning hvort þetta ættu ekki að heita borgarhlutar og það sem nú er kallað í greinunum nágrenni ættu kannski að heita hverfi? --Cessator 7. september 2009 kl. 23:12 (UTC)
- Hvað er besta þýðing fyrir borough á íslensku? Maxí 7. september 2009 kl. 23:34 (UTC)
- Fer eftir samhengi. Hér í Bandaríkjunum getur borough verið borgarhluti eins og Brooklyn eða sjálfsætt bæjarfélag eins og Princeton Borough. En innan hvors tveggja eru síðan til hverfi, t.d. Brooklyn Heights-hverfið eða Prospect Heights-hverfið. --Cessator 8. september 2009 kl. 03:34 (UTC)
- Ég er að byrja að halda að borgarhluti sé besta þýðingin fyrir London borough. Það er bara eitt mál, ég verð núna að færa margar greinar! Maxí 8. september 2009 kl. 10:44 (UTC)
- Ég sé að þú ert þegar búinn að því. Þú ert dugnaðarforkur :) --Cessator 8. september 2009 kl. 12:02 (UTC)
- When a man is bored of London, he is bored of life. Maxí 8. september 2009 kl. 12:18 (UTC)
- Það þarf að ljósrita eða einrækta Maxí í nokkrum eintökum. Ég man eftir þegar hann byrjaði að skrifa hér fyrst, þá voru færslur hans einsog eftir drukkinn Tyrkja. Nú eru þær öllu betri og fara dagbatnandi, og í raun undarlegt hvað hann er fljótur að grípa eitt og annað í íslensku. Ég tek hattinn ofan fyrir honum.--85.197.210.44 8. september 2009 kl. 12:29 (UTC)
- Hehe, eins og drukkinn Tyrkja? Takk fyrir, núna roðna ég. :) Maxí 8. september 2009 kl. 13:00 (UTC)
- Það þarf að ljósrita eða einrækta Maxí í nokkrum eintökum. Ég man eftir þegar hann byrjaði að skrifa hér fyrst, þá voru færslur hans einsog eftir drukkinn Tyrkja. Nú eru þær öllu betri og fara dagbatnandi, og í raun undarlegt hvað hann er fljótur að grípa eitt og annað í íslensku. Ég tek hattinn ofan fyrir honum.--85.197.210.44 8. september 2009 kl. 12:29 (UTC)
- When a man is bored of London, he is bored of life. Maxí 8. september 2009 kl. 12:18 (UTC)
- Ég sé að þú ert þegar búinn að því. Þú ert dugnaðarforkur :) --Cessator 8. september 2009 kl. 12:02 (UTC)
- Ég er að byrja að halda að borgarhluti sé besta þýðingin fyrir London borough. Það er bara eitt mál, ég verð núna að færa margar greinar! Maxí 8. september 2009 kl. 10:44 (UTC)
- Fer eftir samhengi. Hér í Bandaríkjunum getur borough verið borgarhluti eins og Brooklyn eða sjálfsætt bæjarfélag eins og Princeton Borough. En innan hvors tveggja eru síðan til hverfi, t.d. Brooklyn Heights-hverfið eða Prospect Heights-hverfið. --Cessator 8. september 2009 kl. 03:34 (UTC)