Fara í innihald

Spjall:Virknihyggja

Innihald síðu er ekki stutt á öðrum tungumálum.
Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu

hef tekið eftir að pragmatismi og funksjónalismi er bæði þýtt sem verkhyggja --Salvör Gissurardóttir 3. febrúar 2010 kl. 00:46 (UTC)[svara]

Já, íslenska orðið „verkhyggja“ er margrætt, eins og reyndar „pragmatism“ og „functionalism“ á ensku. --Cessator 3. febrúar 2010 kl. 02:06 (UTC)[svara]
Mér finnst að það ætti að vera regla að hafa enska orðið með eða íslenskuð enska. Það er til svo margar þýðingar á öllum -ismunum. Buibjarmar 7. september 2010 kl. 15:43 (UTC)[svara]
Ekki nema það sé hefð fyrir notkun íslenskaða orðsins á íslensku. En interwiki-tenglarnir vinstra megin á öllum síðunum ættu að vera nægjanleg vísbending um það hvað orðið merkir á öðrum tungumálum. --Akigka 7. september 2010 kl. 15:46 (UTC)[svara]
Eins og Akigka segir duga interwiki-tenglarnir; lesandi sem fer inn á þessa grein, til dæmis, og vill vita hvað nákvæmlega þetta, sem þessi grein hérna fjallar um, heitir á ensku (eða sænsku eða rússnesku o.s.frv.) getur farið í interwiki-tenglana til vinstri og séð það þar. Aftur á móti, ef það þekkist að menn sletti erlenda orðinu, eins og „fúnksjónalismi“, þá er sjálfsagt að geta þess líka í upphafi greinarinnar. --Cessator 7. september 2010 kl. 18:17 (UTC)[svara]