Spjall:Massamiðja

Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Jump to navigation Jump to search

Hvað heitir þetta á ensku? --Friðrik Bragi Dýrfjörð 12. maí 2006 kl. 22:44 (UTC)

Því miður þá getur þessi grein alls ekki gengið. Ég held að það sé ekkert í henni nema eintómur misskilningur höfundar, sem hefur þó vafalaust reynt sitt besta. Mér er bara alls ekki ljóst um hvað hann ætlaði að skrifa, svo að ég get ekki lagað neitt. Það er líka vandi að segja hvað eitthvað heitir á ensku þegar maður veit ekki hvað þetta eitthvað er. Jafnvægispunktur getur heitið equilibrium point. En greinin er ekkert að fjalla um neinn jafnvægispunkt, eða þannig. Kannski er verið að meina massamiðju, sem á ensku heitir center of gravity. Ég bara veit það ekki. Sorry. Auðvitað verð ég að merkja þetta! --Mói 12. maí 2006 kl. 23:48 (UTC)
Tja, ég skil ekki boffs í þessu, þess vegna spurði ég. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 13. maí 2006 kl. 00:06 (UTC)
Já, þetta hlýtur að hafa átt að vera massamiðja. --Smári McCarthy 13. maí 2006 kl. 15:58 (UTC)
Þá er skilgreiningin ekki rétt. Spurning hvort þið stærðfræðingarnir tveir getið skerpt á þessu. --Friðrik Bragi Dýrfjörð 13. maí 2006 kl. 16:32 (UTC)
Í bókinni eðlisfræði 102 er fjallað um jafnvægisbunkt ég skal flétta þessu upp og googla til að athuga hvort mig misminnir eitthvað --Aron Ingi Ólason 13. maí 2006 kl. 18:48 (UTC)
Uhm. Er þetta ekki það sem kallað er gravitational singularity á ensku? Ég held að þyngdarpunktur sé bara alls ekki rétt orð heldur. Ég tel að við ættum að notast við þau orð sem eðlisfræðifélag íslands hefur gefið út í orðasafni sínu, til þess að forðast allan misskilning og auka líkur á árangri. --Smári McCarthy 13. maí 2006 kl. 21:03 (UTC)
Þyngdarpunktur er fræðilega afar vitlaust, enda massi og þyngd ekki það sama. Það var hinsvegar og er stundum notað enn í dag. Það reyndar ætti að vera secondary á eftir massamiðju. Fattaði það ekki strax. :/

89.160.185.175 7. nóvember 2011 kl. 14:23 (UTC)Á ensku heitir þetta center of gravity.