Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Jump to navigation Jump to search

Questions[breyta frumkóða]

Hi. What can I help you with? TKSnaevarr (spjall) 1. febrúar 2019 kl. 12:48 (UTC)

Hello TKSnaevarr. Here are my questions about Icelandic language. Well, I'm currently trying to learn Icelandic language. Because I love Europe, I would like to learn more about Europe, so I've learn a a lot of European languages, include Icelandic language. However, I realize that Icelandic language is a very difficult language in Europe. The reason is most vocabularies are very different from other European languages. So, here are the examples:
English Dinosaur Velociraptor Macrophage Sexual
French Dinosaure Velociraptor Macrophage Sexuel
Italian Dinosauro Velociraptor Macrofago Sessuale
Spanish Dinosaurio Velociraptor Macrófago Sexual
Portuguese Dinossauro Velociraptor Macrófago Sexual
Romanian Dinozaur Velociraptor Macrofag Sexual
German Dinosaurier Velociraptor Makrophagen Sexual
Dutch Dinosaurus Velociraptor Macrofaag Seksueel
Norwegian(bokmal) Dinosaurer Velociraptor Makrofag Seksuell
Danish Dinosaurus Velociraptor Makrofag Seksuel
Swedish Dinosaurie Velociraptor Makrofag Sexuell
Russian Динозавры/Dinozavry Велоцираптор/Velotsiraptor Макрофаг/Makrofag Сексуальной/Seksual'noy
Ukrainian Динозаври/Dinozavry Велоцираптор/Velotsiraptor Макрофаги/Makrofahy Сексуальний/Seksual'nyy
Polish Dinozaur Velociraptor Makrofagi Seksualny
Czech Dinosaurus Velociraptor Makrofág Sexuální
Slovak Dinosaurus Velociraptor Makrofágov Sexuálnej
Bulgarian Динозаври/Dinozavri Велоцраптори/Velotsiraptori Макрофагите/Makrofagite Сексуален/Seksualen
Serbian Диносауруси/Dinosaurusi Велоцираптор/Velociraptor Макрофаг/Makrofag Сексуално/Seksualno
Macedonian Диносаурус/Dinosaurus Велоцираптор/Velociraptor Макрофагија/Makrofagija Сексуален/Seksualen
Croatian Dinosaurus Velociraptor Makrofaga Seksualan
Slovenian Dinozaver Velociraptor Makrofag Seksualen
Finnish Dinosaurus Velociraptor Makrofagi Seksuaalinen
Estonian Dinosaurus Velociraptor Makrofaag Seksuaalne
Hungarian Dinoszaurusz Velociraptor Makrofág Szexuális
Latvian Dinozaurs Velosireptors Makrofāgu Seksuāli
Lithuanian Dinozauras Velociraptorius Makrofagą Seksualinis
Greek Δεινόσαυρος/Deinózavros Βελοσιράπτορας/Velosiráptoras Μακροφάγα/Makrofága Σεξουαλικός/Sexoualikós
Albanian Dinozaur Velociraptor Makrofag Seksual
There are more examples like this, but I think that's enough for now. So, in this chart, you can see many words of spelling and pronunciation in other European languges are very similar as English. However, if you translate these words from English to Icelandic, it's gonna be like this:
English Dinosaur Velociraptor Macrophage Sexual
Icelandic Risaeðla Snareðla Stórátfruma Kynferðislegt
In this chart you can see many words of spelling and pronunciation in Icelandic are totally different as English.
  • So, my question is: why Icelandic language is very different with English and other European languges? In English and other European languges, they borrow most words from Greek or Latin. But why Icelandic language adheres to use their own words? why Icelandic language don't borrow words from Greek or Latin? And Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian are North Germanic languages, but Icelandic is not even close to Swedish, Danish and Norwegian. Why Icelandic don't follow the rules? Why Icelandic is very unique and special in Europe? I believe there must some reason. I'm apologize for asking you the taugh question, but hope you can answer it if you can. Thank you so much. --Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 4. febrúar 2019 kl. 04:45 (UTC)
The Icelandic language has historically been rather resistant to borrowing foreign loan words. Icelandic writers and academics have frequently opted to invent new ones or repurpose old Icelandic words to keep the language "pure" from foreign influence. Of course, not all such neologisms actually end up being commonly used and some loan words become much more common than newly invented ones. TKSnaevarr (spjall) 4. febrúar 2019 kl. 12:39 (UTC)
To add to that there was more isolation of the country. There are of course some greek and roman loanwords, just a lot less. --Berserkur (spjall) 4. febrúar 2019 kl. 12:48 (UTC)
@TKSnaevarr,@Berserkur, Well... uh... This is weird. What kind reason makes them to resistant to borrowing foreign loan words? I really don't understand the WHOLE history of Icelandic language.
  • Oh. I just realize something. I heard that Icelandic is originally from Old Norse. Icelandic language don't make a lot change in North Germanic language. About 1,000 years ago, The Vikings brang the Old Norse language to Iceland, then Old Norse becomes Icelandic later. But, the spelling of vocabularies and the grammar don't change a lot, the systems still base on Old Norse, just make a little bit changes. So, most Icelandic people can understand the ancient literature of Viking Age and the ancient literature of Iceland easily.
I think Icelandic language is "kind of" an old language because it still using a lot of old words from Old Norse. That's why Icelandic language is very unique and special in Europe. Is that one of the reason? Or not really? I don't know if my view point is right or wrong? Please feel free to explain me more. I would like to know more about the Icelandic language. Thank you so much. --Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 5. febrúar 2019 kl. 02:10 (UTC)
For many Icelanders since the 1800s, the unique language has been a mark of national identity and a source of patriotic pride, which contributes to the reluctance to borrow foreign words. In addition, since the language is relatively unchanged since medieval times and still uses a system of grammatical declension (which is no longer used in the other Nordic languages), it tends to be somewhat difficult to import exotic foreign words smoothly into the language. Of course, with the information age and the decreased isolation of the country, foreign loan words have become more common in recent years. TKSnaevarr (spjall) 5. febrúar 2019 kl. 23:19 (UTC)