„Vopnin kvödd“: Munur á milli breytinga
Efni eytt Efni bætt við
m r2.7.3) (Vélmenni: Bæti við: xmf:ჯგირო ორდა, ანჯარი! |
m r2.7.1) (Vélmenni: Fjarlægi: mzn:وداع با اسلحه |
||
Lína 27: | Lína 27: | ||
[[ka:მშვიდობით, იარაღო!]] |
[[ka:მშვიდობით, იარაღო!]] |
||
[[ko:무기여 잘 있거라]] |
[[ko:무기여 잘 있거라]] |
||
[[mzn:وداع با اسلحه]] |
|||
[[nl:A Farewell to Arms]] |
[[nl:A Farewell to Arms]] |
||
[[no:Farvel til våpnene]] |
[[no:Farvel til våpnene]] |
Útgáfa síðunnar 17. ágúst 2012 kl. 04:17
Vopnin kvödd (enska: A Farewell to Arms) er skáldsaga eftir Ernest Hemingway sem hann byggði á starfi sínu sem sjúkrabílstjóri í fyrri heimsstyrjöldinni. Vopnin kvödd kom út árið 1929 og í íslenskri þýðingu Halldórs Laxness 1941.
Laxness segir í viðtali við Vísi 1981 um þýðingu sína: [1]
Eitt erfiðasta verk sem ég hef unnið um dagana var að þýða Farewell to Arms. Ég hérumbil gafst upp á því. En ég lærði mikið á því. Líka Indriði Þorsteinsson... Ég byrjaði held ég síðsumars á því, fyrsta stríðsárið. Fór svo uppá Hellisheiði, þegar leið á haust; settist þar að í Skíðaskálanum í sífeldum byl. Ætli það hafi ekki verið einir tveir þrír mánuðir sem ég var allur í þessu; gerði að minnsta kosti ekkert ilt af mér á meðan, hélt ég. Þetta þótti með fádæmum vond bók hér á landi. Aldrei í sögu heimsins hefur nokkrum manni verið svo úthúðað fyrir þýðingu eins og mér fyrir Vopnin kvödd. Þjóðin sjálf og margir hennar bestu menn risu upp gegn þessum andskota í bókarlíki. |