„Duggals leiðsla“: Munur á milli breytinga
Ekkert breytingarágrip |
|||
Lína 7: | Lína 7: | ||
== Tenglar == |
== Tenglar == |
||
* [http://www.arnastofnun.is/page/arnastofnun_rit%20arnastofnunar_25 „Duggals leiðsla“; grein af Arnastofnun.is] |
|||
* [http://timarit.is/view_page_init.jsp?pageId=1601364 „Gefur út Duggals leiðslu“; grein í Morgunblaðinu 1984] |
* [http://timarit.is/view_page_init.jsp?pageId=1601364 „Gefur út Duggals leiðslu“; grein í Morgunblaðinu 1984] |
||
Útgáfa síðunnar 25. júlí 2011 kl. 00:43
Duggals leiðsla er norræn þýðing frá 13. öld á einu þekktasta riti úr flokki leiðslubókmennta. Duggals leiðsla var sennilega rituð í Regensburg í Þýskalandi af írskum munki að nafni Marcus.[1]
Dugglas leiðsla er norræn þýðing frá 13. öld á latnesku riti, Visio Tnugdali, einu kunnasta og útbreiddasta verki leiðslubókmennta frá miðöldum, en svo kallast þær bókmenntir sem lýsa því sem ber fyrir menn í leiðslu eða draumsýn - einkum í öðrum heimi. Sagt er að írskur munkur, Marcus að nafni, sett það saman um miðja 12. öld. Á annað hundrað handrit hafa varðveist af Visio Tnugdali og að auki eru til þýðingar á miðensku, flæmsku og írsku svo nokkrar séu nefndar. Duggals leiðsla hefur það einkum sér til ágætis að vera elst þýðinga á þjóðtungu, hefur sennilega verið snúið á ríkisstjórnarárum Hákonar gamla og líklega að forsögn hans. Mörg handrit eru til af Duggals leiðslu og öll íslensk.