„Hinn guðdómlegi gleðileikur“: Munur á milli breytinga

Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Efni eytt Efni bætt við
Ekkert breytingarágrip
Ekkert breytingarágrip
Lína 1: Lína 1:
'''Hinn guðdómlegi gleðileikur''' (eða '''Gleðileikurinn guðdómlegi''') ([[ítalska]]: la ''Divina Commedia'') er ítalskt [[sögukvæði]] sem [[Dante Alighieri]] skrifaði á árunum frá [[1308]] og lauk við rétt fyrir dauða sinn árið [[1321]]. Dante segir í kvæðinu frá ímynduðu ferðalagi sínu um Víti, Hreinsunareldin og Paradís, en um hina fyrstu tvo staði fer hann í fylgd rómverska skáldsins [[Virgill|Virgils]] og um Paradís í fylgd sinnar ástkæru Beatrísar. Gleðileikurinn guðdómlegi telst til [[Leiðslubókmenntir|leiðslukvæða]]. Það er talið vera ein helsta perla ítalskra bókmennta.
'''Hinn guðdómlegi gleðileikur''' (eða '''Gleðileikurinn guðdómlegi''') ([[ítalska]]: la ''Divina Commedia'') er ítalskt [[söguljóð]] sem [[Dante Alighieri]] skrifaði á árunum frá [[1308]] og lauk við rétt fyrir dauða sinn árið [[1321]]. Dante segir í kvæðinu frá ímynduðu ferðalagi sínu um Víti, Hreinsunareldin og Paradís, en um hina fyrstu tvo staði fer hann í fylgd rómverska skáldsins [[Virgill|Virgils]] og um Paradís í fylgd sinnar ástkæru Beatrísar. Gleðileikurinn guðdómlegi telst til [[Leiðslubókmenntir|leiðslukvæða]]. Það er talið vera ein helsta perla ítalskra bókmennta.


== Íslenskar þýðingar ==
== Íslenskar þýðingar ==

Útgáfa síðunnar 21. nóvember 2010 kl. 10:15

Hinn guðdómlegi gleðileikur (eða Gleðileikurinn guðdómlegi) (ítalska: la Divina Commedia) er ítalskt söguljóð sem Dante Alighieri skrifaði á árunum frá 1308 og lauk við rétt fyrir dauða sinn árið 1321. Dante segir í kvæðinu frá ímynduðu ferðalagi sínu um Víti, Hreinsunareldin og Paradís, en um hina fyrstu tvo staði fer hann í fylgd rómverska skáldsins Virgils og um Paradís í fylgd sinnar ástkæru Beatrísar. Gleðileikurinn guðdómlegi telst til leiðslukvæða. Það er talið vera ein helsta perla ítalskra bókmennta.

Íslenskar þýðingar

Hinn guðdómlegi gleðileikur er til í brotum í þýðingu Guðmundar Böðvarssonar (Tólf kviður úr Gleðileiknum guðdómlega), sem kom út árið 1968, og í lausamálsþýðingu Erlings E. Halldórssonar (Gleðileikurinn guðdómlegi) sem kom út árið 2010. Málfríður Einarsdóttir reyndi einnig til við að þýða Gleðileikinn, en sú þýðing kom aldrei út.

  Þessi grein er stubbur. Þú getur hjálpað til með því að bæta við greinina.