„Heims um ból“: Munur á milli breytinga

Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Efni eytt Efni bætt við
BKP (spjall | framlög)
mEkkert breytingarágrip
SieBot (spjall | framlög)
Lína 35: Lína 35:
[[csb:Cëchô noc]]
[[csb:Cëchô noc]]
[[cy:Tawel Nos]]
[[cy:Tawel Nos]]
[[da:Silent Night]]
[[da:Glade jul, dejlige jul]]
[[de:Stille Nacht, heilige Nacht]]
[[de:Stille Nacht, heilige Nacht]]
[[el:Άγια Νύχτα]]
[[el:Άγια Νύχτα]]
Lína 67: Lína 67:
[[sr:Тиха ноћ]]
[[sr:Тиха ноћ]]
[[sv:Stilla natt, heliga natt]]
[[sv:Stilla natt, heliga natt]]
[[th:ราตรีสงัด ราตรีสวัสดิ์]]
[[th:ไซเลนท์ ไนท์]]
[[tl:Silent Night]]
[[tl:Silent Night]]
[[tr:Sessiz Gece, Kutsal Gece]]
[[tr:Sessiz Gece, Kutsal Gece]]

Útgáfa síðunnar 22. febrúar 2010 kl. 23:55

Heims um ból er frumortur jólasálmur eftir Sveinbjörn Egilsson. Heims um ból er þó oftast sunginn við sama lag og hið fræga jólakvæði Stille Nacht! Heilige Nacht! og því hefur sá misskilningur komið upp að Heims um bólþýðing, en svo er ekki. Hinn upprunnalegi Stille Nacht er eftir séra Joseph Mohr og lagið eftir organistan Franz Gruber og var hvortveggja samið árið 1818. Matthías Jochumsson þýddi sálminn á íslensku og heitir þýðing hans: Hljóða nótt, heilaga nótt. En kvæði Sveinbjörns er þó lang oftast sungið við lag Franz Gruber eins og áður sagði.

Heims um ból

Heims um ból, helg eru jól,
signuð mær son Guðs ól,
frelsun mannanna, frelsisins lind,
frumglæði ljóssins, en gjörvöll mannkind
:/: meinvill í myrkrunum lá. :/:
Heimi í hátíð er ný,
himneskt ljós lýsir ský,
liggur í jötunni lávarður heims,
lifandi brunnur hins andlega seims,
:/: konungur lífs vors og ljóss. :/:
Heyra má himnum í frá
englasöng: Allelújá.
Friður á jörðu því faðirinn er
fús þeim að líkna, sem tilreiðir sér
:/: samastað syninum hjá. :/:

Tenglar


  Þessi grein er stubbur. Þú getur hjálpað til með því að bæta við greinina.