„Þýska“: Munur á milli breytinga
Ekkert breytingarágrip |
m Tók aftur breytingar 85.220.57.176 (spjall), breytt til síðustu útgáfu Dexbot |
||
Lína 1: | Lína 1: | ||
{{Tungumál |
{{Tungumál |
||
|nafn= |
|nafn=Þýska |
||
|nafn2=Deutsch |
|nafn2=Deutsch |
||
|ættarlitur=Indóevrópskt |
|ættarlitur=Indóevrópskt |
||
|ríki=[[ |
|ríki=[[Þýskaland]]i, [[Sviss]], [[Austurríki]] auk 38 annarra landa |
||
|svæði=[[Evrópa]] |
|svæði=[[Evrópa]] |
||
|talendur=120 milljónir |
|talendur=120 milljónir |
||
Lína 10: | Lína 10: | ||
[[Germönsk tungumál|Germanskt]]<br /> |
[[Germönsk tungumál|Germanskt]]<br /> |
||
[[Vesturgermönsk tungumál|Vesturgermanskt]]<br /> |
[[Vesturgermönsk tungumál|Vesturgermanskt]]<br /> |
||
''' |
'''Þýska''' |
||
|þjóð=[[ |
|þjóð=[[Þýskaland]]i, [[Liechtenstein]], [[Austurríki]], [[Belgía|Belgíu]], [[Sviss]] og [[Lúxemborg]] |
||
|stýrt af= |
|stýrt af= |
||
|iso1=de|iso2=ger og deu|iso3=deu|sil=GER }} |
|iso1=de|iso2=ger og deu|iso3=deu|sil=GER }} |
||
<onlyinclude>''' |
<onlyinclude>'''Þýska''' (''deutsch''; {{framburður|De-Deutsch.ogg}}) er [[tungumál]], sem [[talmál|talað]] er og [[ritmál|ritað]] aðallega í [[Þýskaland]]i, [[Austurríki]] og [[Sviss]]. Þýska tilheyrir [[Germönsk mál|germönskum málum]], eins og [[danska]], [[norska]], [[sænska]], [[íslenska]], [[færeyska]], [[enska]] og [[hollenska]]. Germönsk mál flokkast síðan til [[Indó-evrópsk mál|indó-evrópskrar málaættar]] og eru fjarskyld málum eins og til dæmis [[sanskrít]].</onlyinclude> |
||
== Einkenni == |
== Einkenni == |
||
Þýska er nokkuð lík [[íslenska|íslensku]] hvað varðar [[málfræði]], m.a. varðandi beygingar á [[fallorð]]um. Nafnorðin sjálf hafa oftast sömu beygingarmynd í eintölu, [[ákvæðisorð]]in sem stýra fallinu breytast hins vegar. Undantekningar frá þessu eru eignarfallsmyndir karlkyns og hvorugkyns nafnorða, veik og óreglulega beygð nafnorð auk karlkynsorða af erlendum uppruna. Nafnorðin [[hljóðvarp]]ast sum hver í fleirtölu og eða bæta við sig endingu. Ólíkt flestum málum skyldri þýsku eru öll nafnorð og ávarpsfornöfn rituð með stórum staf og þérun er algeng. Í þýska stafrófinu er líka bókstafurinn ß („das Eszett“) sem ekki er að finna í öðrum germönskum málum. [[Setningarfræði]] í þýsku er ólík þeirri íslensku að því leyti að [[Aðalsögn|aðalsagnir]] sem fylgja [[hjálparsögn]]um koma aftast í setningar. Eins standa öll [[sagnorð]] í [[aukasetning]]um aftast. |
|||
== Málfræði == |
== Málfræði == |
||
Lína 24: | Lína 24: | ||
<div align=center> |
<div align=center> |
||
{| id="toc" style="margin: 0 2em 0 2em;" |
{| id="toc" style="margin: 0 2em 0 2em;" |
||
|+ <big>'''Orðflokkar í |
|+ <big>'''Orðflokkar í þýsku'''</big> |
||
| bgcolor=#ccf align=center|'''Orðflokkur''' |
| bgcolor=#ccf align=center|'''Orðflokkur''' |
||
| bgcolor=#ccf align=center|'''Dæmi''' |
| bgcolor=#ccf align=center|'''Dæmi''' |
||
| bgcolor=#ccf align=center|'''Hlutverk''' |
| bgcolor=#ccf align=center|'''Hlutverk''' |
||
|- |
|- |
||
| [[Nafnorð í |
| [[Nafnorð í þýsku|Nafnorð]] |
||
| Der große '''Vogel''' springt zu dem wichtigen '''Mann''', der in dem '''Garten''' steht. Er hat '''Samen''' für den '''Vogel'''. |
| Der große '''Vogel''' springt zu dem wichtigen '''Mann''', der in dem '''Garten''' steht. Er hat '''Samen''' für den '''Vogel'''. |
||
| Að tilgreina einstaka hluti, eða flokka hluta, jafnt raunverulega sem ímyndaða. |
| Að tilgreina einstaka hluti, eða flokka hluta, jafnt raunverulega sem ímyndaða. |
||
Lína 45: | Lína 45: | ||
| Gefa til kynna með almennum hætti um hvern eða hvað [[setning]]in á við. |
| Gefa til kynna með almennum hætti um hvern eða hvað [[setning]]in á við. |
||
|- |
|- |
||
| [[Greinir í |
| [[Greinir í þýsku|Greinir]] |
||
| '''Der''' große Vogel springt zu '''dem''' wichtigen Mann, der in '''dem''' Garten steht. Er hat Samen für '''den''' Vogel. |
| '''Der''' große Vogel springt zu '''dem''' wichtigen Mann, der in '''dem''' Garten steht. Er hat Samen für '''den''' Vogel. |
||
| Að gera [[nafnorð]] ákveðin (ákveðinn greinir) eða óákveðin (óákveðinn greinir). [[Greinir]] getur verið viðskeyttur eða settur fyrir framan [[nafnorð]] sem sér orð. |
| Að gera [[nafnorð]] ákveðin (ákveðinn greinir) eða óákveðin (óákveðinn greinir). [[Greinir]] getur verið viðskeyttur eða settur fyrir framan [[nafnorð]] sem sér orð. |
||
|- |
|- |
||
| [[Töluorð í |
| [[Töluorð í þýsku|Töluorð]] |
||
| '''Siebzehn''' große Vögel springen zu den '''drei''' wichtigen Männern, die in dem Garten stehen. Sie erhielten '''zwei''' Säcke Samen für die Vögel. |
| '''Siebzehn''' große Vögel springen zu den '''drei''' wichtigen Männern, die in dem Garten stehen. Sie erhielten '''zwei''' Säcke Samen für die Vögel. |
||
| Gefa til kynna fjölda eða magn. |
| Gefa til kynna fjölda eða magn. |
||
Lína 55: | Lína 55: | ||
| colspan="3" align=center bgcolor=#ccf| [[Smáorð í þýsku]] |
| colspan="3" align=center bgcolor=#ccf| [[Smáorð í þýsku]] |
||
|- |
|- |
||
| [[Forsetningar í |
| [[Forsetningar í þýsku|Forsetningar]] |
||
| Der große Vogel springt '''zu''' dem wichtigen Mann, der '''in''' dem Garten steht. Er hat Samen '''für''' den Vogel. |
| Der große Vogel springt '''zu''' dem wichtigen Mann, der '''in''' dem Garten steht. Er hat Samen '''für''' den Vogel. |
||
| Hafa áhrif á merkingu [[fallorð í þýsku|fallorðs]] í [[setning]]u. |
| Hafa áhrif á merkingu [[fallorð í þýsku|fallorðs]] í [[setning]]u. |
||
Lína 63: | Lína 63: | ||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| [[Nafnháttarmerki í |
| [[Nafnháttarmerki í þýsku|Nafnháttarmerki]] |
||
| Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, dass es sehr nett ist '''zu''' geben. |
| Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, dass es sehr nett ist '''zu''' geben. |
||
| [[Nafnháttarmerki í þýsku|Nafnháttarmerkið]] er orðið „zu“ á undan [[sagnorð]]i í nafnhætti. Sögn í nafnhætti er án tíðar og endar oftast á „e“. |
| [[Nafnháttarmerki í þýsku|Nafnháttarmerkið]] er orðið „zu“ á undan [[sagnorð]]i í nafnhætti. Sögn í nafnhætti er án tíðar og endar oftast á „e“. |
||
|- |
|- |
||
| [[Samtengingar í |
| [[Samtengingar í þýsku|Samtengingar]] |
||
| Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, '''dass''' es sehr nett ist zu geben. |
| Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, '''dass''' es sehr nett ist zu geben. |
||
| Tengir saman einstök orð eða [[setning]]ar til að mynda [[málsgrein]]. Skiptist í [[aðaltengingar í þýsku|aðaltengingar]] og [[aukatengingar í |
| Tengir saman einstök orð eða [[setning]]ar til að mynda [[málsgrein]]. Skiptist í [[aðaltengingar í þýsku|aðaltengingar]] og [[aukatengingar í þýsku|aukatengingar]]. |
||
|- |
|- |
||
| [[Upphrópanir í |
| [[Upphrópanir í þýsku|Upphrópanir]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
Útgáfa síðunnar 18. apríl 2015 kl. 15:54
Þýska Deutsch | ||
---|---|---|
Málsvæði | Þýskalandi, Sviss, Austurríki auk 38 annarra landa | |
Heimshluti | Evrópa | |
Fjöldi málhafa | 120 milljónir | |
Sæti | 10 | |
Ætt | Indóevrópskt Germanskt | |
Opinber staða | ||
Opinbert tungumál |
Þýskalandi, Liechtenstein, Austurríki, Belgíu, Sviss og Lúxemborg | |
Tungumálakóðar | ||
ISO 639-1 | de
| |
ISO 639-2 | ger og deu
| |
ISO 639-3 | deu
| |
SIL | GER
| |
ATH: Þessi grein gæti innihaldið hljóðfræðitákn úr alþjóðlega hljóðstafrófinu í Unicode. |
Þýska (deutsch; ⓘ) er tungumál, sem talað er og ritað aðallega í Þýskalandi, Austurríki og Sviss. Þýska tilheyrir germönskum málum, eins og danska, norska, sænska, íslenska, færeyska, enska og hollenska. Germönsk mál flokkast síðan til indó-evrópskrar málaættar og eru fjarskyld málum eins og til dæmis sanskrít.
Einkenni
Þýska er nokkuð lík íslensku hvað varðar málfræði, m.a. varðandi beygingar á fallorðum. Nafnorðin sjálf hafa oftast sömu beygingarmynd í eintölu, ákvæðisorðin sem stýra fallinu breytast hins vegar. Undantekningar frá þessu eru eignarfallsmyndir karlkyns og hvorugkyns nafnorða, veik og óreglulega beygð nafnorð auk karlkynsorða af erlendum uppruna. Nafnorðin hljóðvarpast sum hver í fleirtölu og eða bæta við sig endingu. Ólíkt flestum málum skyldri þýsku eru öll nafnorð og ávarpsfornöfn rituð með stórum staf og þérun er algeng. Í þýska stafrófinu er líka bókstafurinn ß („das Eszett“) sem ekki er að finna í öðrum germönskum málum. Setningarfræði í þýsku er ólík þeirri íslensku að því leyti að aðalsagnir sem fylgja hjálparsögnum koma aftast í setningar. Eins standa öll sagnorð í aukasetningum aftast.
Málfræði
Orðflokkur | Dæmi | Hlutverk |
Nafnorð | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Að tilgreina einstaka hluti, eða flokka hluta, jafnt raunverulega sem ímyndaða. |
Sagnorð | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Að gefa til kynna aðgerð eða atburð. |
Lýsingarorð | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Að lýsa einhverjum hlut nánar. Oftast notað með nafnorði. |
Fornöfn | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Gefa til kynna með almennum hætti um hvern eða hvað setningin á við. |
Greinir | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Að gera nafnorð ákveðin (ákveðinn greinir) eða óákveðin (óákveðinn greinir). Greinir getur verið viðskeyttur eða settur fyrir framan nafnorð sem sér orð. |
Töluorð | Siebzehn große Vögel springen zu den drei wichtigen Männern, die in dem Garten stehen. Sie erhielten zwei Säcke Samen für die Vögel. | Gefa til kynna fjölda eða magn. |
Smáorð í þýsku | ||
Forsetningar | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er hat Samen für den Vogel. | Hafa áhrif á merkingu fallorðs í setningu. |
Atviksorð | ||
Nafnháttarmerki | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, dass es sehr nett ist zu geben. | Nafnháttarmerkið er orðið „zu“ á undan sagnorði í nafnhætti. Sögn í nafnhætti er án tíðar og endar oftast á „e“. |
Samtengingar | Der große Vogel springt zu dem wichtigen Mann, der in dem Garten steht. Er denkt, dass es sehr nett ist zu geben. | Tengir saman einstök orð eða setningar til að mynda málsgrein. Skiptist í aðaltengingar og aukatengingar. |
Upphrópanir |
Ath: Þetta þarfnast yfirferðar.