Lexicon Islandico-Latino-Danicum

Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu

Lexicon Islandico-Latino-Danicum (sem er latína fyrir: Íslensk–latnesk–dönsk orðabók) er fjöltyngd orðabók gefin út á Íslandi eftir Björn Halldórsson með latneskum og dönskum þýðingum. Björn vann að bókinni í 15 ár samfleytt og árið 1786 sendi hann hana til Kaupmannahafnar til prentunar. Orðabókin var hinsvegar fyrst gefin út árið 1814 af Rasmusi Kristjáni Rask, og hafði ritið þá verið endurbætt.

Í bókinni eru um 30 þúsund flettiorð[1] sem eru flest almennur orðaforði 18. aldar. Þess vegna hefur bókin mikið gildi fyrir sögu íslensks orðaforða. Orðabókin var gefin út aftur árið 1992 og sá Jón Aðalsteinn Jónsson um útgáfuna.[1]

Tengt efni[breyta | breyta frumkóða]

Tenglar[breyta | breyta frumkóða]

Tilvísanir[breyta | breyta frumkóða]

  1. 1,0 1,1 http://wayback.vefsafn.is/wayback/20070908011959/www.arnastofnun.is/page/arnastofnun_ordabaekur_ordfraedi_bh „Í henni eru um 30 þúsund flettiorð og er mikill hluti þeirra almennur orðaforði 18. aldar. Bókin hefur því mikið gildi fyrir sögu íslensks orðaforða. Orðabókin var endurútgefin árið 1992 og sá Jón Aðalsteinn Jónsson um það verk.“


  Þessi bókmenntagrein er stubbur. Þú getur hjálpað til með því að bæta við greinina.